Mandarin pleased meet you

mandarin - Various ways to say "nice to meet you" - Chinese Language Stack Exchange

mandarin pleased meet you

Learn Mandarin Chinese in Irvine, Orange County, California. Small classes or English, Mandarin Pinyin. Greetings I am very pleased to have met you. Pleased to meet you. 2) 我们很高兴为您服务。 We are happy to serve you. 3) 非常 高兴收到您的邮件。 I was very pleased to receive your email. zhōngguórén dìyīcì jiànmiàn xǐhuan shuō“jiǔyǎng jiǔyǎng”。 The first time Chinese people meet, they like to say "pleased to meet you". Download. Intermediate.

Here are a couple of basic Chinese travel phrases you should learn: For your safety in Chinalearn this one!

mandarin pleased meet you

That way, you can always get a taxi driver to take you home if you get lost. You can also use this phrase to buy a train ticket. When travelling by trainit's a good idea to book your ticket beforehand.

This is especially true for the holiday periods, like Spring Festival and National Day. There are a number of websites which can be used for this, like Ctrip. When you pick up your ticket at the train station, this phrase comes in very handy. This one is self-explanatory.

mandarin pleased meet you

This is an extremely useful Chinese phrase to learn. You can use this phrase to ask a student where a particular classroom or building is, where the toilet is, where you can find a particular product that you want to buy, and so on. Social phrases when meeting new people in China Going to bars is a popular pastime among foreign teachers in China. Many Chinese people have never met a foreigner before so they might approach you, try to make small talk and even take selfies with you!

When you know these five basic Mandarin phrases, it becomes easier to make new friends.

mandarin pleased meet you

Useful phrases for eating out in China At some restaurants in Chinathe menu will be written entirely in Chinese and may not have any pictures either. Trying to order food in a restaurant may be tricky!

I'm glad to meet you - Standard Mandarin Chinese Phrase

Seeing a doctor or dentist in China Many doctors and dentists in China will not be able to speak English. In English, it is often just called "Mandarin" or "Chinese".

mandarin pleased meet you

Standard Mandarin is close to, but not quite identical with, the Mandarin dialect of the Beijing area. Note that while the spoken Mandarin in the above places is more or less the same, the written characters are different.

Chinese (Mandarin)/Everyday Phrases

Taiwan, Hong Kong and Macau all still use traditional characterswhereas Mainland China and Singapore use a simplified derivative. Educated people living in Mainland China or Singapore can still understand traditional character with no problem but not vice versa, for example Taiwanese people may have difficulty recognising some simplified characters.

Understand[ edit ] A map of china dialects Chinese dialects are sometimes mutually intelligible, for example Sichuanese and mandarin or henan dialect henanese and mandarin.

How to Say "Pleased to Meet You" - Mandarin Chinese

The same way Japanese dialects are intelligible among each other, but some like Cantonese and mandarin or hokkien minnan and mandarin are not intelligible the same way some Germany dialect is not intelligible with standard German. All Chinese dialects, in general, use the same set of characters in reading and writing.

Pleased to meet you in Mandarin

A Cantonese speaker and a Mandarin speaker will not be able to understand each other, but either can generally read what the other writes. Even a speaker of Japanese or Korean will recognise many characters. While formal written Chinese is the same everywhere, there can be significant differences when the "dialects" are written in colloquial form. For example Cantonese as used in Hong Kong, more informal phrasings are used in everyday speech than what would be written.

Thus, there are some extra characters that are sometimes used in addition to the common characters to represent the spoken dialect and other colloquial words. One additional complication is that mainland China and Singapore use simplified characters, a long-debated change completed by the mainland Chinese government in to facilitate the standardization of language across China's broad minority groups and sub-dialects of Mandarin and other Chinese languages.

Hong Kong, Taiwan, Macau and some overseas Chinese still use the traditional characters.